CP 65 SP2/HA SCP 77 SP2/HA S EnglishOperating InstructionsCOOKER FrançaisMode d’emploiCUISINIÈRE EspañolManual de instruccionesCOCINA ItalianoIstruzio
10Descripción del aparatoVista en conjunto1 Quemador a gas AUXILIAR2 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO3 Quemador a gas RÁPIDO4 Quemador a gas TRIPLE CORO
11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola BRUCIATORI del piano cottura2 Spia TERMOSTATO3 Manopola TERMOSTATO4 Manopola PROGRAM
12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloc
IT13Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;• la presa sia in grado di soppo
14ITLa catenella di sicurezza! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio, ad esempio causato da un bambino che si arrampica sulla porta
IT15Avvio e utilizzoUso del piano cotturaAccensione dei bruciatoriIn corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il
16ITLuce del fornoSi accende selezionando con la manopola PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona un programma di cottura.Ventilazione di raffr
IT17Consigli pratici di cottura! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe p
18ITProgrammiForno TradizionaleForno PasticceriaFast cookingMulticotturaForno PizzaGrillGratinPeso(Kg)111-10,510,70,51,20,60,40,70,70,50,30,40,50,30,5
IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
TürkçeKullanım talimatlarıFIRINİçindekilerKullanım talimatları,2Uyarı,6Teknik Servis,8Cihazın tanıtımı,10Cihazın tanıtımı,11Kurulum,57Başlangıç ve ku
20IT• Pulire frequentemente la parte terminale dei dispositivi di sicurezza per assenza di amma.• L’interno del forno va pulito preferibilmente
GB21Installation! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important informati
22GB• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is ind
GB23Safety Chain! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child climbing onto the oven door, the supplied safety cha
24GBStart-up and useUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the ame for the relevant b
GB25Oven lightThis is switched on by selecting using the SELECTOR knob. It remains lit when a cooking mode is selected. Cooling ventilationIn order
26GBPractical cooking advice! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn tempe
GB27Cooking modesTraditional OvenBaking ModeFast cookingMulticookingPizza ModeBarbecueGratinWeight(Kg)111-10,510,70,51,20,60,40,70,70,50,30,40,50,30,5
28GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
GB29• Clean the terminal part of the ame failure safety devices* frequently.• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, whil
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’
31FRAvant de procéder au branchement, s’assurer que :• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;• la prise est bien apte à supporter la
32FRLa chaîne de sécurité! Pour éviter le basculement de l’appareil, par exemple si un enfant s’accroche à la porte du four, la chaîne de sécurité DOI
33FRMise en marche et utilisationUtilisation du plan de cuissonAllumage des brûleursUn petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique
34FR! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil.Voyant THERMOSTATAllumé, il signale la montée en chaleur du four. Il
35FRConseils de cuisson! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûl
36FRProgrammesFourTraditionFour PâtisserieFast cookingMulticuissonFour PizzaGrilGratinPoids(Kg)111-10,510,70,51,20,60,40,70,70,50,30,40,50,30,50,40,40
37FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
38FR• Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être nettoyés plus facilement. Pour
ES39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permane
4The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.“Remove any li
40ESAntes de efectuar la conexión verique que:• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;• la toma sea capaz de soportar la ca
ES41La cadena de seguridad! Para impedir la inclinación accidental del aparato, por ejemplo en caso de que un niño intente trepar la puerta del horno,
42ESPuesta en funcionamiento y usoUso de la encimeraEncendido de los quemadoresCoincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que in
ES43Ventilación de enfriamientoPara disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfriamiento. El mismo genera un chorro
44ESConsejos prácticos para cocinar! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo
ES45ProgramasHorno TradicionalHorno PasteleríaCocciónrápidaMulticocciónHorno PizzaGrillGratinPeso(Kg)111-10,510,70,51,20,60,40,70,70,50,30,40,50,30,50
46ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES47• Las parrillas, las coronas y los quemadores de la encimera con sus tapas, se pueden extraer para facilitar la limpieza; lávelos con agu
48PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
49PT• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima d
5utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos,
50PT A correia de segurança! Para evitar a queda acidental do aparelho, por exemplo, por uma criança subir para a porta do forno, DEVE ser instalada a
51PTInício e utilizaçãoUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um cí
52PT Ventilação de arrefecimentoPara obter uma redução das temperaturas externas, alguns modelos são equipados com uma ventoinha de arrefecimen
53PTConselhos práticos para cozedura! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem directamente ar quente que poderia provoca
54PT ProgramasForno TradicionalForno para PastéisCozinha RápidaCozedura MúltiplaForno para PizzaGrillGratinPeso(Kg)111-10,510,70,51,20,60,40,70,70,50,
55PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
56PT • As grades, as sobretampas, as coroas distribuidoras de chamas e os queimadores do plano de cozedura são extraíveis para facilitar a limpez
57TRKurulum! Yeni cihazııınızı çalıştırmadan önce, lütfen bu talimat kitapçığını dikkatle okuyun. Cihazın emniyetli bir şekilde kurulup ça
58TR• Cihazın topraklandığından ve yasalara uygun olduğundan.• Prizin, veri plakasında belirtilen, cihazın maksimum gücüne dayanabileceğinden.•
59TRGüvenlik zinciri! Cihazın bir çocuğun fırın kapağına asılması gibi kazara devrilmesini önlemek için, ürünle birlikte verilen güvenlik zinciri TAKI
6Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estive
60TRBaşlangıç ve kullanımOcak Izgarasını KullanmaYanıcıları yakmaHer YANICI kolu için, ilgili yanıcı için alevin gücünü gösteren komple bir halka vard
61TRSoğutma fanıFırının dış sıcaklığını düşürmek için, bir soğutma fanı kontrol paneli ile fırın kapağı arasında hava akışı sağlar.! Pişirme tamamla
62TRPişirme modlarý NormalFırın Pişirme Modu HızlıPişirme Çoklu pişirme Pizza Modu Izgara Fırında GüveçAğırlık(kg cinsinden)111-10,510,70
63TRÖnlemler ve ipuçları! Bu cihaz uluslar arası emniyet standartlarına uygun olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki uyarılar güvenlik nede
64TR• Alev kontrolü emniyeti aygıtının* içsel kısmını düzenli olarak temizleyin. • Fırının içi, her kullanımdan sonra, halen ılıkken, tem
7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
8En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.EST
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Bruciatore a gas AUSILIARIO2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO3 Bruciatore a gas RAPIDO4 Bruciatore a gas
Kommentare zu diesen Handbüchern