GebruiksaanwijzingOVENSamenvattingHet installeren, 2-4PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 5Algemeen aanzichtBe
10NLDe elektronische programmeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• •
11NLVoorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzi
12NLOnderhoud enverzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ove
BedienungsanleitungBACKOFENInhaltsverzeichnisInstallation, 14-16AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 17GeräteansichtBedienf
14DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei
15DEElektroanschlussDer Anschluss an das Stromnetz ist am Herdvorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mitWechselstrom zu der auf dem Typenschild (
16DEAnschluss des Versorgungskabels an dasStromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die aufdem Typenschild angegebene Belastung (siehe
17DEGeräteansichtBeschreibung desGerätesBedienfeldBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die EinschübeEinschubhöhe 5Eins
18DE Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenfür etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur undgeschlossener Backofentür in Betrieb genomm
19DEGarprogramme Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bisMAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: GRILL (hier empfiehlt si
2NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekj
20DEBack-/BrattabelleProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Standard Plus Ente Kalbs-
21DEKochfeld* Nur bei einigen Modellen.KochfeldartenDer Backofen wird in Kombinationmit einem Kochfeld geliefert, das mitzwei Arten von Heizelementenb
22DEDer elektronische Garprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werd
23DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachsteh
24DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerät
HH 50 ER/HAHH 50 ER IX /HAHH 53 ER/HAHH 53 ER IX /HASpis treciInstalacja, 26-28UstawieniePod³¹czenie do sieci elektrycznejTabliczka znamionowaOpis ur
26PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi, abymóc w ka¿dej chwili z niej skorzystaæ. W przypadkusprzeda¿y, odst¹pienia lub przep
27PLPod³¹czenie do sieci elektrycznejPod³¹czenie do sieci elektrycznej nale¿yprzeprowadziæ na kuchence przystosowanej do pracyna pr¹d zmienny o n
28PLPod³¹czenie przewodu zasilaj¹cego do sieci.Zamocowaæ na przewodzie znormalizowan¹ wtyczkêdo obci¹¿eñ wskazanych na tabliczce znamionowej(z
29PLPanel kontrolnyPółka RUSZTPółka BRYTFANNAPROWADNICEślizgów półekpozycja 5pozycja 4pozycja 3pozycja 2pozycja 1* Obecny tylko w niektórych model
3NLElektrische aansluitingDe keuken moet aan het elektrische net wordenaangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom,de spanning en de freque
30PL Przed pierwszym u¿yciem w³¹czyæ na przynajmniejgodzinê pusty piekarnik z zamkniêtymi drzwiczkami itermostatem nastawionym na najwy¿sz¹
31PLProgramy pieczenia We wszystkich programach mo¿na nastawiætemperaturê w zakresie od 60°C do MAX, zwyj¹tkiem: GRILL (zaleca siê ustawienie t
32PLTabela pieczeniaProgram Potrawy Waga (kg) Pozycja pó³ek Nagrzewanie wstêpne (minuty) Zalecana temperatura Czas trwania pieczenia (minuty) Piekarni
33PLP³yta grzejna* Obecny tylko w niektórych modelach.Rodzaje p³yt grzejnychPiekarnik jest przystosowany dop³yty grzejnej, która mo¿e sk³adaæsiê z d
34PLElektroniczny programator gotowaniaUstawienie zegara Zegar mo¿na ustawiæ zarówno przy wy³¹czonym,jak i w³¹czonym piekarniku, gdy nie zaprogramowa
35PLZalecenia i rodkiostro¿noci Niniejsze urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normamibezpieczeñstwa. Poni¿s
36PLOd³¹czanie od pr¹duPrzed ka¿d¹ czynnoci¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenieod sieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urz¹dzenia Elementy emaliowa
HH 50 ER/HAHH 50 ER IX /HAHH 53 ER/HAHH 53 ER IX /HATartalomjegyzékBeszerelés, 3840ElhelyezésElektromos csatlakoztatásAdattáblaA készülék leírása, 41
38HU Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,g
39HUElektromos csatlakoztatásAz elektromos bekötést olyan konyhában kellelvégezni, ahol az adattáblán feltüntetett váltakozóáram, feszültség és frek
4NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het netGebruik voor de voedingskabel een stekker diegenormaliseerd is voor de lading aangegeven op hettyp
40HUAz elektromos kábel bekötése a hálózatbaSzereljen a kábelre az adattáblán feltüntetettterhelésnek megfelelõ szabványos csatlakozódugót(lásd o
41HUKezelőpanelGRILLRÁCSZSÍRFELFOGÓ tálcaTÁLCASÍNEK5. szint4. szint3. szint2. szint1. szint* Csak néhány modellnél.A készülék leírásaA készülék átteki
42HU Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszatmûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékletifokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcso
43HUSütési programok A hõmérsékletet minden programnál 60°C és aMAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve akövetkezõknél: GRILLEZÉS (javasoljuk, hog
44HUSütési táblázatProgram Étel Tömeg (kg) Sütõ aljától számított magassági szint Elõmelegítés (perc) Ajánlott hõmérséklet Sütési idõ (perc) Hagyomány
45HUPiano cotturaA fõzõlap* Csak néhány modellnél.A fõzõlap típusaiA tûzhely fõzõfelülete kétfélemelegítõ elembõl állhat:elektromos, öntöttvas fõzõl
46HUElektronikus programozóAz óra beállítása Bár az órát a sütõ kikapcsolt, illetve bekapcsoltállapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idõvég
47HUÓvintézkedések és tanácsok A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva. Efigyelmeztetéseket biztonsá
48HUÁramtalanításMinden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket.A készülék tisztítása A külsõ zománc vagy inox alkatrészek és agumitömítések langy
HH 50 ER/HAHH 50 ER IX /HAHH 53 ER/HAHH 53 ER IX /HAObsahInstalace, 50-52UstaveníElektrické zapojenítítek sjmenovitými údajiPopis zaøízení, 53Celkov
5NLAlgemeen aanzichtBeschrijving van hetapparaatBedieningspaneelBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie
50CZ Je velice dùleité tento návod uschovat, aby jej bylomoné kdykoli konzultovat. Vpøípadì prodeje,odevzdání zaøízení nebo pøi stìhování se ujist
CZ51Elektrické zapojeníElektrické zapojení do síte musí mýt realizovánopripojením kesporáku, který je uzpusoben procinnost se strídavým proudem, nape
52CZPøipojení napájecího kabelu doelektrickésítìNa kabel namontujte normalizovanou zástrcku,vhodnou pro proudový odber, který je uveden na títkusjm
CZ53Ovládací panelÚroveň ROŠTUÚroveňSBĚRNÉ NÁDOBYVodicí LIŠTYjednotlivých úrovnípoloha 5poloha 4poloha 3poloha 2poloha 1* Je souèástí pouze nìkterých
54CZ Pøi prvním zapnutí vám doporuèujeme, abystenechali troubu bìet naprázdno pøiblinì na pùlhodiny s termostatem nastaveným na maximu a sezavøeným
CZ55Peèicí programy U vech programu je moné nastavit teplotuvrozmezí od 60 °C do MAX., svýjimkou: GRILU (doporuèuje se pouze nastavení na hodnot
56CZTabulka peèeníProgramy Potraviny Hmotnost (kg) Poloha úrovní Pøedehøátí (minuty) Doporuèená teplota Doba peèení (minuty) Klasická trouba Kachna Pe
CZ57Varná deska* Je souèástí pouze nìkterých modelù.Druhy varných desekTrouba je kombinovaná svarnoudeskou, která mue obsahovat dvadruhy topných c
58CZElektronické zaøízení na programovánípeèeníNastavení hodin Hodiny mohou být nastaveny pøi vypnuté i pøizapnuté troubì za pøedpokladu, e nebylona
CZ59Opatøení a rady Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladusmezinárodními bezpeènostními normami. Tatoupozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních
6NL Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude
60CZVypnutí elektrického prouduPøed jakoukoli operací odpojte zaøízení ze sítìelektrického napájení.Èitìní zaøízení Vnìjí smaltované nebo nerezové
7NLKookprogrammas U kunt voor alle programmas een temperatuur tussende 60°C en MAX instellen, behalve: GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MA
8NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperatuur Kooktijd (minuten) Traditionele ove
9NLKookplaat* Slechts op enkele modellen aanwezig.Type kookplatenBij de oven hoort een kookplaatdie samengesteld kan zijn uit tweeverschillendeverwar
Kommentare zu diesen Handbüchern