Hotpoint-ariston HH 53 ER IX-HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ofen Hotpoint-ariston HH 53 ER IX-HA herunter. Hotpoint Ariston HH 53 ER IX-HA Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Samenvatting
Het installeren, 2-4
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Typeplaatje
Beschrijving van het apparaat, 5
Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel
Starten en gebruik, 6
De oven starten
Programmas, 7-8
Kookprogrammas
Praktische kooktips
Kooktabel
Kookplaat, 9
Type kookplaat
Aanzetten kookplaat glaskeramiek
Praktische tips voor het gebruik van de
glaskeramische kookplaat
De elektronische programmeur, 10
Voorzorgsmaatregelen en advies, 11
Algemene veiligheidsmaatregelen
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubesef
Onderhoud en verzorging, 12
De elektrische stroom afsluiten
Schoonmaken van de oven
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Service
NL
HH 50 ER/HA
HH 50 ER IX /HA
HH 53 ER/HA
HH 53 ER IX /HA
Deutsch, 13
DE
Nederlands, 1
NL
PL
Polski, 25
HU
Magyar, 37
Cesky, 49
CZ
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebruiksaanwijzing

GebruiksaanwijzingOVENSamenvattingHet installeren, 2-4PlaatsingElektrische aansluitingTypeplaatjeBeschrijving van het apparaat, 5Algemeen aanzichtBe

Seite 2 - Het installeren

10NLDe elektronische programmeurDISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• •

Seite 3

11NLVoorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzi

Seite 4 - TYPEPLAATJE

12NLOnderhoud enverzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van de ove

Seite 5 - Beschrijving van het

BedienungsanleitungBACKOFENInhaltsverzeichnisInstallation, 14-16AufstellungElektroanschlussTypenschildBeschreibung des Gerätes, 17GeräteansichtBedienf

Seite 6 - Starten en gebruik

14DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei

Seite 7 - Programmas

15DEElektroanschlussDer Anschluss an das Stromnetz ist am Herdvorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mitWechselstrom zu der auf dem Typenschild (

Seite 8 - Kooktabel

16DEAnschluss des Versorgungskabels an dasStromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die aufdem Typenschild angegebene Belastung (siehe

Seite 9 - Kookplaat

17DEGeräteansichtBeschreibung desGerätesBedienfeldBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die EinschübeEinschubhöhe 5Eins

Seite 10 - De elektronische programmeur

18DE Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofenfür etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur undgeschlossener Backofentür in Betrieb genomm

Seite 11 - Voorzorgsmaatregelen

19DEGarprogramme Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bisMAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: GRILL (hier empfiehlt si

Seite 12 - Onderhoud en

2NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekj

Seite 13 - Bedienungsanleitung

20DEBack-/BrattabelleProgramme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Standard Plus Ente Kalbs-

Seite 14 - Installation

21DEKochfeld* Nur bei einigen Modellen.KochfeldartenDer Backofen wird in Kombinationmit einem Kochfeld geliefert, das mitzwei Arten von Heizelementenb

Seite 15 - Anschluss des Netzkabels

22DEDer elektronische Garprogrammierer•• ••Einstellung der Uhr Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch beieingeschaltetem Backofen eingestellt werd

Seite 16

23DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachsteh

Seite 17 - Beschreibung des

24DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerät

Seite 18 - Inbetriebsetzung und

HH 50 ER/HAHH 50 ER IX /HAHH 53 ER/HAHH 53 ER IX /HASpis treciInstalacja, 26-28UstawieniePod³¹czenie do sieci elektrycznejTabliczka znamionowaOpis ur

Seite 19 - Programme

26PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê obs³ugi, abymóc w ka¿dej chwili z niej skorzystaæ. W przypadkusprzeda¿y, odst¹pienia lub przep

Seite 20 - Back-/Brattabelle

27PLPod³¹czenie do sieci elektrycznejPod³¹czenie do sieci elektrycznej nale¿yprzeprowadziæ na kuchence przystosowanej do pracyna pr¹d zmienny o n

Seite 21 - Kochfeld

28PLPod³¹czenie przewodu zasilaj¹cego do sieci.Zamocowaæ na przewodzie znormalizowan¹ wtyczkêdo obci¹¿eñ wskazanych na tabliczce znamionowej(z

Seite 22 - Garzeit-Programmierung

29PLPanel kontrolnyPółka RUSZTPółka BRYTFANNAPROWADNICEślizgów półekpozycja 5pozycja 4pozycja 3pozycja 2pozycja 1* Obecny tylko w niektórych model

Seite 23 - Vorsichtsmaßregeln

3NLElektrische aansluitingDe keuken moet aan het elektrische net wordenaangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom,de spanning en de freque

Seite 24 - Reinigung und Pflege

30PL Przed pierwszym u¿yciem w³¹czyæ na przynajmniejgodzinê pusty piekarnik z zamkniêtymi drzwiczkami itermostatem nastawionym na najwy¿sz¹

Seite 25 - Instrukcja obs³ugi

31PLProgramy pieczenia We wszystkich programach mo¿na nastawiætemperaturê w zakresie od 60°C do MAX, zwyj¹tkiem: GRILL (zaleca siê ustawienie t

Seite 26 - Instalacja

32PLTabela pieczeniaProgram Potrawy Waga (kg) Pozycja pó³ek Nagrzewanie wstêpne (minuty) Zalecana temperatura Czas trwania pieczenia (minuty) Piekarni

Seite 27

33PLP³yta grzejna* Obecny tylko w niektórych modelach.Rodzaje p³yt grzejnychPiekarnik jest przystosowany dop³yty grzejnej, która mo¿e sk³adaæsiê z d

Seite 28

34PLElektroniczny programator gotowaniaUstawienie zegara Zegar mo¿na ustawiæ zarówno przy wy³¹czonym,jak i w³¹czonym piekarniku, gdy nie zaprogramowa

Seite 29 - Opis urz¹dzenia

35PLZalecenia i rodkiostro¿noci Niniejsze urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normamibezpieczeñstwa. Poni¿s

Seite 30 - Uruchomienie i u¿ytkowanie

36PLOd³¹czanie od pr¹duPrzed ka¿d¹ czynnoci¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenieod sieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urz¹dzenia Elementy emaliowa

Seite 31 - Programy

HH 50 ER/HAHH 50 ER IX /HAHH 53 ER/HAHH 53 ER IX /HATartalomjegyzékBeszerelés, 3840ElhelyezésElektromos csatlakoztatásAdattáblaA készülék leírása, 41

Seite 32

38HU Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogyszükség esetén bármikor belenézhessen. Ha akészüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,g

Seite 33 - P³yta grzejna

39HUElektromos csatlakoztatásAz elektromos bekötést olyan konyhában kellelvégezni, ahol az adattáblán feltüntetett váltakozóáram, feszültség és frek

Seite 34 - Programowanie pieczenia

4NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het netGebruik voor de voedingskabel een stekker diegenormaliseerd is voor de lading aangegeven op hettyp

Seite 35 - Zalecenia i rodki

40HUAz elektromos kábel bekötése a hálózatbaSzereljen a kábelre az adattáblán feltüntetettterhelésnek megfelelõ szabványos csatlakozódugót(lásd o

Seite 36 - Konserwacja i utrzymanie

41HUKezelőpanelGRILLRÁCSZSÍRFELFOGÓ tálcaTÁLCASÍNEK5. szint4. szint3. szint2. szint1. szint* Csak néhány modellnél.A készülék leírásaA készülék átteki

Seite 37 - Használati útmutató

42HU Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszatmûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékletifokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcso

Seite 38 - Üzembe helyezés

43HUSütési programok A hõmérsékletet minden programnál 60°C és aMAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve akövetkezõknél: GRILLEZÉS (javasoljuk, hog

Seite 39

44HUSütési táblázatProgram Étel Tömeg (kg) Sütõ aljától számított magassági szint Elõmelegítés (perc) Ajánlott hõmérséklet Sütési idõ (perc) Hagyomány

Seite 40

45HUPiano cotturaA fõzõlap* Csak néhány modellnél.A fõzõlap típusaiA tûzhely fõzõfelülete kétfélemelegítõ elembõl állhat:elektromos, öntöttvas fõzõl

Seite 41 - A készülék leírása

46HUElektronikus programozóAz óra beállítása Bár az órát a sütõ kikapcsolt, illetve bekapcsoltállapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idõvég

Seite 42 - Bekapcsolás és használat

47HUÓvintézkedések és tanácsok A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva. Efigyelmeztetéseket biztonsá

Seite 43 - ProgrammiProgramok

48HUÁramtalanításMinden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket.A készülék tisztítása A külsõ zománc vagy inox alkatrészek és agumitömítések langy

Seite 44 - Sütési táblázat

HH 50 ER/HAHH 50 ER IX /HAHH 53 ER/HAHH 53 ER IX /HAObsahInstalace, 50-52UstaveníElektrické zapojenítítek sjmenovitými údajiPopis zaøízení, 53Celkov

Seite 45 - Piano cotturaA fõzõlap

5NLAlgemeen aanzichtBeschrijving van hetapparaatBedieningspaneelBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie

Seite 46 - Elektronikus programozó

50CZ Je velice dùleité tento návod uschovat, aby jej bylomoné kdykoli konzultovat. Vpøípadì prodeje,odevzdání zaøízení nebo pøi stìhování se ujist

Seite 47 - Óvintézkedések és tanácsok

CZ51Elektrické zapojeníElektrické zapojení do síte musí mýt realizovánopripojením kesporáku, který je uzpusoben procinnost se strídavým proudem, nape

Seite 48 - Karbantartás és ápolás

52CZPøipojení napájecího kabelu doelektrickésítìNa kabel namontujte normalizovanou zástrcku,vhodnou pro proudový odber, který je uveden na títkusjm

Seite 49 - Pokyny pro pouití

CZ53Ovládací panelÚroveň ROŠTUÚroveňSBĚRNÉ NÁDOBYVodicí LIŠTYjednotlivých úrovnípoloha 5poloha 4poloha 3poloha 2poloha 1* Je souèástí pouze nìkterých

Seite 50 - Instalace

54CZ Pøi prvním zapnutí vám doporuèujeme, abystenechali troubu bìet naprázdno pøiblinì na pùlhodiny s termostatem nastaveným na maximu a sezavøeným

Seite 51

CZ55Peèicí programy U vech programu je moné nastavit teplotuvrozmezí od 60 °C do MAX., svýjimkou: GRILU (doporuèuje se pouze nastavení na hodnot

Seite 52

56CZTabulka peèeníProgramy Potraviny Hmotnost (kg) Poloha úrovní Pøedehøátí (minuty) Doporuèená teplota Doba peèení (minuty) Klasická trouba Kachna Pe

Seite 53 - Popis zaøízení

CZ57Varná deska* Je souèástí pouze nìkterých modelù.Druhy varných desekTrouba je kombinovaná svarnoudeskou, která mue obsahovat dvadruhy topných c

Seite 54 - Sputìní a pouití

58CZElektronické zaøízení na programovánípeèeníNastavení hodin Hodiny mohou být nastaveny pøi vypnuté i pøizapnuté troubì za pøedpokladu, e nebylona

Seite 55

CZ59Opatøení a rady Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladusmezinárodními bezpeènostními normami. Tatoupozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních

Seite 56 - Tabulka peèení

6NL Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat ude

Seite 57 - Varná deska

60CZVypnutí elektrického prouduPøed jakoukoli operací odpojte zaøízení ze sítìelektrického napájení.Èitìní zaøízení Vnìjí smaltované nebo nerezové

Seite 58

7NLKookprogrammas U kunt voor alle programmas een temperatuur tussende 60°C en MAX instellen, behalve: GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MA

Seite 59 - Opatøení a rady

8NLKooktabelProgramma's Gerechten Gewicht (kg) Roosterstanden Voorverwarming (minuten) Aangeraden temperatuur Kooktijd (minuten) Traditionele ove

Seite 60 - Údrba a péèe

9NLKookplaat* Slechts op enkele modellen aanwezig.Type kookplatenBij de oven hoort een kookplaatdie samengesteld kan zijn uit tweeverschillendeverwar

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare