
PKLL 751 T/IX/HA EE EnglishOperating InstructionsHOB Eesti keelesKasutusjuhendKEEDUPLAAT Lietuvių k.Naudojimo instrukcijosHOB Latviešu valodaLietošana
10GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
GB11VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on
12GBReplacing the Triple ring burner nozzles1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The burner consists of two separate
GB13Table 1 Liquid Gas
14GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment
GB15individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes r
16GBThe cookware is unstable.Check to make sure that:• The bottom of the cookware is perfectly at.• The cookware is positioned correctly at the cen
17PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą instrukcję dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy
18PL Przód Położenie uchwytu w stosunku Tyłdo blatu H=40mm! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów”• W przypadku, gdy płyta nie jest
19PL! Stosować wyłącznie przewody i uszczelki zgodne z obowiązującymi normami krajowymi.Kontrola szczelności! Po zakończeniu instalacji skontrolować s
РусскииРуководство по эксплуатацииВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ҚазақшаПайдалану нұсқаулығыПЛИТАСодержаниеРуководство по эксплуатации,2Предупреждения,5Сервисное об
20PLNominalne (mbar)Minimalne (mbar)Maksymalne (mbar)201725372544PalnikŚrednica(mm) Moc cieplnakW (p.c.s.*)10075551300.800.450.451.65Zreduk.By-pass1/1
21PLUruchomienie i użytkowanie! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im.Płyta gazow
22PL• Należy uważać, aby przewody zasilające pozostałe urządzenia domowe nie stykały się z rozgrzanymi elementami piekarnika.• Nie zasłaniać otworów
23PLAnomalie i środki zaradczeMoże się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim wezwiecie serwis naprawczy, zobaczmy razem, co można zrobić.
24EE24Paigaldamine! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise, k
EE2525• Kui te ei paigalda keeduplaati sisseehitatud ahjule, tuleb paigaldada puidust isoleeriv alusplaat. Plaadi ja keeduplaadi alumise osa vahele p
26EE26• Õhu juurdevoolu reguleerimine põletitesseEi ole vaja reguleerida.• Põletite leegi reguleerimine minimaalsele tasemele1. Keerake lüliti asen
EE2727Tabel 1 Vedelgaas Maagaa
28EE28Käitamine ja kasutamine! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul.Gaasipliitidel on võimsuse diskreetreguleerimine, millega saab l
EE2929Kasutusest kõrvaldamine• Pakkematerjali kasutusest kõrvaldamisel: järgige kohalikke eeskirju, mis võimaldavad pakendi taaskasutust.• Vastavalt
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30LTMontavimas! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saug
LT31• Jei kaitlentė įrengiama ne virš įmontuotosios orkaitės, kaip izoliacija turi būti montuojama medinė plokštė. Ši plokštė turi būti dedama ne maž
32LTKeitimas Triple žiedas degiklio purkštukų1. Nuimkite kaitlentės tinklelį ir nustumkite degiklius nuo lizdų. Degiklis susideda iš dviejų atskir
LT331 lentelė Suskystintosios dujos Nominalus (mbar)Mažiausias (
34LTĮjungimas ir naudojimas! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės.Dujinėse viryklėse yra sumontuotas išmanus galios
LT35Išmetimas• Išmesdami pakavimo medžiagas laikykitės vietinių įstatymų dėl pakuočių perdirbimo.• Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EB dėl e
36LVIerīkošana! Pirms sākat lietot jauno ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju brošūru. Tajā ir svarīga informācija par drošu ierīces lietošan
LV37! Izmantojiet āķus, kas pievienoti “piederumu pakā”.• Ja plīts virsma netiek uzstādīta virs iebūvētās krāsns, izolācijai ir jāuzstāda koka paneli
38LVAizstājot Triple gredzenu degļu sprauslas1. Noņemiet plīts virsmas režģus un izbīdiet degļus no to ligzdā. Deglis sastāv no divām atsevišķām daļā
LV39RRTCSSAPKLL 751 T/IX/HA EE1. tabula Sašķidrināt
4HoiatusedHOIATUS: sisselülitatud seade ja selle juurdepääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik ja vältige kontakti kütteele
40LVIeslēgšana un lietošana! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža.Gāzes plīts cepešplaukti ir aprīkoti ar atsevišķiem jaudas re
LV41par viņu drošību, vai pirms ierīces izmantošanas tām jāsaņem norādījumi saistībā ierīces lietošanu.• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.• Ier
42LVGatavošanas trauks nav stabils.Pārliecinieties vai:• gatavošanas trauka dibens ir pilnīgi līdzens;• gatavošanas trauks ir pareizi nostādīts degļ
43RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на ново
44RU Спереди Монтаж крюка для опорных Сзадибрусков H=40mm! Используйте крюки из комплекта “Bспомогательные принадлежности”.• Если варочная панель
45RUПодсоединение при помощи гибкой трубки из нержавеющей стали со сплошными стенками с резьбовыми соединениями.Патрубок подачи газа в изделие имеет
46RU28-30203537254520172510075551300.700.400.401.502.601.651.003.303928286180645065x218912073240186118712362.601.651.003.60122(H)96(Z)79(6)103x2248157
47RUВключение и эксплуатация! На каждом регуляторе показано положение газовой, которой данная рукоятка управляет.Газовые плиты оснащены дискретной р
48RUненадлежащим, неправильным и неразумным использованием изделия.• Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых электроприборов не прикасались к гор
49RUНе кладите горячие решетки сверху стеклянной крышки (если она есть), иначе резиновые заглушки могут быть повреждены.Уход за рукоятками газовой вар
5BrīdinājumiBRĪDINĀJUMS! Ierīce un tās atklātās daļas lietošanas laikā stipri sakarst. Nepieskarieties sakarsušajām ierīces daļām. Bērni, kur
50KZОрнату! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту тура
KZ51! "Керек-жарақтар" орамасындағы ілмектерді қолданыңыз.• Плита ендірілген пеш үстіне орнатылмаған жағдайда, оқшаулау үшін ағаш тақтаны о
52KZӘртүрлі газ түрлеріне күйге келтіруБұйым негізгісінен ерекшеленетін газ түріне қарай күйге келтіріледі (қақпақтағы күйге келтіру этикетінде
KZ5328-30203537254520172510075551300.700.400.401.502.601.651.003.303928286180645065x218912073240186118712362.601.651.003.60122(H)96(Z)79(6)103x2248157
54KZҚосу және пайдалану! Тиісті газ оттығының орны әрбір тұтқада көрсетілген.Газ пешінің конфоркалары жалынды 5 түрлі қуат деңгейіне дәл реттеуге мүмк
KZ55• Бұйымның тазалау немесе техникалық жұмыстар жасау үшін штепсельді вилканы тоқ көзінен суырыңыз.• Жөнделмейтін жағдайда, бұйымның ішкі ме
56KZIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195145308.0004/2016 - XEROX FABRIANOАқаулықтарды жоюПісіргіш пане
6ЕскертулерЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге толмағ
7AssistanceCommunicating:• the type of problem encountered.• appliance model (Mod.)• serial number (S/N)This information is found on the data plate
8Description of the applianceOverall view1. Support Grid for COOKWARE2. GAS BURNERS3. Control Knobs for GAS BURNERS4. Ignition for GAS BURNERS5.
9Ierīces aprakstsVispārīga informācija1. GATAVOŠANAS TRAUKU balsta režģis2. GĀZES DEGĻI3. GĀZES DEGĻU vadības slēdži4. Aizdedzes GĀZES DEGĻIEM5.
Kommentare zu diesen Handbüchern