ITFORNOFT 850.1/HAFT 850.1 IX/HAFT 95V C.1/HAFT 95V C.1 IX/HAFT 850.1 IX/HA SCFT 820.1/HAFT 820.1 IX/HASommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollega
10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Non utili
IT11AssistenzaPrima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); Riavviare i
ContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionData plateDescription of the appliance, 15Overall viewControl panelUsing the cooking tim
13GB Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the safe opera
1. Open the terminal boardby inserting a screwdriverinto the side tabs of thecover. Use the screwdriveras a lever by pushing itdown to open the cov
15GBDescription of theapplianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
16GB The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Ensure th
17GBCooking modes A temperature value between 60°C and MAX canbe set for all cooking modes except the following: BARBECUE (recommended: set only t
18GBProgramming a delayed cooking time1. Turn the PROGRAMMER knob in an anticlockwisedirection until the desired cooking time is displayed.2. Pull
19GBCooking advice tableRack position Cooking modes Foods Weight (in kg) standard guide rails sliding guide rails Preheating Recommended Temperature (
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
21GBSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning the appliance Never u
22GBAssistanceWarning:The appliance is fitted with an automatic diagnosis system which detects any malfunctions. The ERROR SIGNAL indicator ligh
SommaireInstallation, 24-25PositionnementRaccordement électriquePlaque signalétiqueDescription de lappareil, 26Vue densembleTableau de bordMise e
24FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil suive lapp
PLAQUE SIGNALETIQUE Dimensions largeur 43,5 cm, hauteur 32 cm profondeur 40 cm Volume l 56 Raccordements électriques tension 230V ~ 50Hz puissance max
26FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4niv
FR27 Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P
28FRProgrammes de cuisson Pour tous les programmes, il est possible desélectionner une température comprise entre 60°C etMAX., sauf pour: BARBECUE
FR29Programmer une durée avec démarrage différé1. Amener le temps de cuisson souhaité dans lafenêtre daffichage en tournant le bouton duPROGRAMMATEUR
1. Aprire la morsettierafacendo leva con uncacciavite sullelinguette laterali delcoperchio: tirare eaprire il coperchio (vedifigura).2. Mettere in
30FRTableau de cuissonNiveau enfournement Programmes Aliments Poids (Kg) glissières standard glissières coulissantes Préchauffage Température préconis
32FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage de lappareil Ne jam
FR33AssistanceAttention :Lappareil dispose dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement: le voyant SIGNAL D
SumarioInstalación, 35-36ColocaciónConexión eléctricaPlaca de característicasDescripción del aparato, 37Vista de conjuntoPanel de controlPuesta en fu
ES35 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique que permanezcaj
DATOS TÉCNICOS Dimensiones ancho 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. Volumen litros 56 Conexiones eléctricas tensión 230V ~ 50Hz / potencia máx
ES37Descripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlLuz indicadora de FUNCIONAMIENTO DEL HORNO* 12369Mando PROGRAMASMando TERMOSTATOMando PRO
38ESLa primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrada
ES39Programas de cocción En todos los programas se puede fijar unatemperatura entre 60°C y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX)
4ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATOManopolaPROGRAMMATORE ANALOGICO*Spia diFUNZIONAME
40ESProgramar la duración de una cocción concomienzo retrasado1. Gire el mando del PROGRAMADOR en sentidoantihorario hasta observar el tiempo de cocc
ES41Tabla de cocción Posición de las bandejas Programas Alimentos Peso (Kg) guías estándar guías deslizables Precalentamiento Temperatura aconsejada (
ES43Interrumpir la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctrica.Limpiar el apara
44ESAsistenciaAtención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico automático que permite detectar problemas defuncionamiento: el piloto de I
ÍndiceInstalação, 46-47PosicionamentoLigação eléctricaPlaca de identificaçãoDescrição do aparelho, 48Vista de conjuntoPainel de comandosInício e utili
46PT É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão oumudança, assegure-se que o mesmo permane
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura 43,5 cm altura 32 cm profundidade 40 cm Volume Litros 56 Ligações eléctricas tensão de 230V ~ 50Hz potência
48PTDescrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosLuz indicadora de FUNCIONAMENTO DO FORNO * 12369Selector dos PROGRAMASSelector do TERMÓST
PT49 Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura
IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport
50PTProgramas de cozeduraPara todos os programas pode ser regulada umatemperatura entre 60°C e MÁX., excepto: BARBECUE (é aconselhável configurar s
PT51Planeamento de uma duração com início posterior1. Rode o selector do PROGRAMADOR na direcçãocontrária aos ponteiros do relógio até aparecer no v
52PTTabela de cozedura Posição das prateleiras Programas Alimentos Peso (Kg) Guias padrão Guias corrediças Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (°C
54PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho Nunca utilize e
PT55Assistência técnicaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mausfuncionamentos: o indica
009/201182150.02
6ITProgrammi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
IT7Pianificare una durata con inizio ritardato1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE insenso antiorario fino a visualizzare sulla finestrella il
8ITTabella cotturaProgrammi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldam ento Tem perat uraconsigliata(°C)Duratacottura(minuti)guidest andardguid
Kommentare zu diesen Handbüchern