Hotpoint-ariston OK 1037EL D.20 X-HA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ofen Hotpoint-ariston OK 1037EL D.20 X-HA herunter. Инструкция по эксплуатации Hotpoint Ariston OK 1037EL D.20 X-HA Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DE
1
HERD
OK 1035 EL D.20 X /HA
OK 1035 EN D.20 X /HA
OK 1035 EL D.20 /HA
OK 1035 EN D.20 /HA
OK 1037 EL D.20 X/HA
OK 1037 EL D.20 /HA
OK 1037EN D.20 X/HA
Inhaltsverzeichnis
Installation, 2-3
Positionierung
Elektrischer Anschluss
Typenschild
Beschreibung des Gerätes, 4
Geräteansicht
Steuerpaneel
Backofenstruktur, 5
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 6-7
Sperre Schaltelemente
Uhr einstellen
Kurzzeitwecker einstellen
Demo-Modus
Werkseinstellungen wieder herstellen
Standby
Programme, 8-15
ExtraLarge Space:
Der Divider
Small Space
Main Space
Gleichzeitige Nutzung von Small Space und Main Space
Garzeit programmieren
Praktische Tipps
Gartabelle ExtraLarge Space
Gartabelle Main Space
Gartabelle Small Space
Gartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small
Space und Main Space
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 16
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 17-18
Stromversorgung trennen
Reinigung des Gerätes
Backofentür reinigen
Lampe ersetzen
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
Störungen und Abhilfe, 19
Kundendienst, 20
Deutsch, 1
DE
Gebrauchsanleitung
Русский, 21
Türkçe, 41
RS TR
Polski, 61
PL
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Gebrauchsanleitung

DE1HERDOK 1035 EL D.20 X /HAOK 1035 EN D.20 X /HAOK 1035 EL D.20 /HAOK 1035 EN D.20 /HAOK 1037 EL D.20 X/HAOK 1037 EL D.20 /HAOK 1037EN D.20 X/HAInhal

Seite 2 - Installation

10DE Programm BROTBenutzen Sie diese Funktion zum Brotbacken. Füroptimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksamdie nachfolgend aufgeführten Anweisu

Seite 3 - Elektroanschluss

DE11Garprogramme UNIVERSAL! Alle Programme verfügen über eine voreingestellteGartemperatur. Diese kann manuell auf einenbeliebigen Wert zwischen 30 un

Seite 4 - Beschreibung des Gerätes

12DEGarzeit-Programmierung! Die Programmierung ist nur nach der Festlegungeines Garprogramms möglich. Ein Garprogrammkann auch für unterschiedliche Be

Seite 5 - Backofenstruktur

DE13Gartabelle ExtraLarge SpaceFunktionen Speisen Gewicht(Kg) AnzahlGarebenenEinschubhöheVorheizenEmpfohleneTemperatur(°C)Garzeit(Minuten) Fettpfanne

Seite 6 - Gebrauch

14DEGartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small Space und Main SpaceMain SpaceSmall SpaceFunktionen Speisen Gewicht(Kg) AnzahlGarebenenEinschubhöh

Seite 7 - Demo-Modus

DE15Gartabelle Main SpaceFunktionen Speisen Gewicht(kg)AnzahlGarebenenEinschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur(°C)Garzeit(Minuten) Fettpfanne/Back

Seite 8 - Programme

16DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die imFolgenden aus

Seite 9

DE17Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes• Leichte Farbabwe

Seite 10 - Main Space

18DEMontage des Gleitschienen-BausatzesVerfahren Sie zur Montage der Gleitschienen wiefolgt:1. Ziehen Sie diebeiden Rahmen ausden AbstandsstückenA her

Seite 11

DE19Störungen und AbhilfeProblem Mögliche Ursache LösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarpro

Seite 12 - + und - die Uhrzeit ein

2DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Achten Sie bitte darauf, dass dieseBedienungs

Seite 13 - Gartabelle ExtraLarge Space

20DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werdenkönnen. Diese werden auf dem Display

Seite 14 - Gartabelle Small Space

RS21ДУХОВОЙ ШКАФOK 1035 EL D.20 X /HAOK 1035 EN D.20 X /HAOK 1035 EL D.20 /HAOK 1035 EN D.20 /HAOK 1037 EL D.20 X/HAOK 1037 EL D.20 /HAOK 1037EN D.20

Seite 15 - Gartabelle Main Space

22RS! Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультаций. В случае продажи,передачи изделия или при переезде на новоеместо жительства

Seite 16 - Entsorgung

RS23Электрическое подключение! Духовые шкафы, укомплектованныетрехполюсным сетевым кабелем, рассчитаны нафункционирование с переменным током снапряжен

Seite 17 - Reinigung und Pflege

24RSОписание изделияОбщий видКонсоль управленияСимволПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬСимволКОНЕЦПРИГОТОВЛЕНИЯСимволыПРОГРАММЫРУЧНОГОРЕЖИМАСимволОСВЕЩЕНИЕСимволТАЙМЕР

Seite 18 - Laufrichtung

RS25Структура духовогошкафаВ приведенной ниже таблице указанытемпературные значения, которые можно задать.Температура в первом отсеке(Main или Small S

Seite 19 - Störungen und Abhilfe

26RS! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем выключ

Seite 20 - Kundendienst

RS27Индикаторы остаточного теплаИзделие укомплектовано индикатором остаточноготепла. При выключенной духовке дисплейпоказывает включением индикатора о

Seite 21 - Руководство по

28RS! Для обеспечения идеальной нежности и хрустящейкорочки блюд духовка поддерживает влажность,обычно выделяющуюся при приготовлении,посредством водя

Seite 22 - Установка

RS29поверхностной температуре. В процессеприготовления дверца духовки должна оставатьсязакрытой (см. «Практические рекомендации поприготовлению”). Про

Seite 23 - Электрическое подключение

DE3Elektroanschluss! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüstetenBacköfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom beider auf dem Typenschild (befindlich

Seite 24 - Описание изделия

30RSРецепт ХЛЕБА:1 противень макс. на 1000 гр, нижний уровень2 противеня макс. на 1000 гр, нижний и среднийуровни.Рецепт на 1000 гр. теста: 600 гр. му

Seite 25 - Структура духового

RS31обычно использует для получения отличныхрезультатов.Для каждой УНИВЕРСАЛЬНОЙ программы в таблицениже указывается, следует ли помещать данныйпродук

Seite 26 - Включение и

32RSПрограммирование приготовления! Запрограммировать приготовление можно толькопосле выбора программы приготовления. Можнозапрограммировать приготовл

Seite 27 - + и -одновременно на 6

RS33Таблица приготовления в отсеке ExtraLarge SpaceРежимы Продукты Вес(кг)Приготовлениена уровняхРасположение уровней ПредварительныйнагревРекомендуем

Seite 28 - Программы

34RSТаблица одновременного приготовления в отсеках Small Space и Main SpaceMain SpaceSmall SpaceРежимы Продукты Вес(кг) Приготовлениена уровняхРасполо

Seite 29

RS35Таблица приготовления в отсеке Main SpaceРежимыПродукты Вес(кг)Приготовлениена уровняхРасположение уровней ПредварительныйнагревРекомендуемаятемпе

Seite 30 - Отсек Main Space

36RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате

Seite 31 - Одновременное использование

RS37Отключение электропитанияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети электропитания.Чистка изделия• При

Seite 32 - Практические советы по

38RSКрепление комплекта выдвижныхнаправляющихПорядок монтажавыдвижныхнаправляющих:1. Отсоедините дверамы, сняв их сраспорных элементовА (см. схему).2.

Seite 33

RS39Неисправности и методы ихустраненияНеисправность Возможные причины Методы устранения«Кнопка Часы» и цифры надисплее мигают.Изделие только что подк

Seite 34 - Универсальные

4DEBeschreibung des GerätesGeräteansichtSteuerpaneelSymbolDAUERSymbolGARENDESymboltastenMANUELLEGARPROGRAMMESymbolUHRSymbolKURZZEITWECKER DisplayZEITE

Seite 35 - Автоматические

40RSВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможныенеисправности. Неисправности показываются на дисплее п

Seite 36 - Предосторожности и

TR41FIRINOK 1035 EL D.20 X /HAOK 1035 EN D.20 X /HAOK 1035 EL D.20 /HAOK 1035 EN D.20 /HAOK 1037 EL D.20 X/HAOK 1037 EL D.20 /HAOK 1037EN D.20 X/HAÝçi

Seite 37 - Техническое

42TR! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu elkitapçýðýnýn muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýnsatýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasýdurum

Seite 38 - Крепление комплекта выдвижных

TR43Elektrik baðlantýsý! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar,cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olangerilim ve frekans

Seite 39

44TRCihazýn tanýmýGenel görünümKontrol paneliSÜREikonuPİŞİRME SONUikonuMANÜELPROGRAMLARikonuSAATikonuDAKİKASAYACI ikonu SÜRELERekranıKAPI KİLİDİ / KUM

Seite 40 - Сервисное

TR45Fýrýnýn yapýsýIZGARAYAĞ TOPLAMATEPSSIZGARAIZGARAEXTRAGENŞ ALANExtraGeniş Alan: 4 kademe üzerinde pişirmeIZGARA veya YAĞ TOPLAMA TEPSSYAĞ TOPL

Seite 41 - Kullaným talimatlarý

46TR! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatýmaksimuma getirerek kapaðý kapalý vaziyette en azbir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapat

Seite 42 - Yerleþtirme

TR47Kalan ýsý göstergeleriCihaz, bir adet kalan ýsý göstergesi ile donatýlmýþtýr.Fýrýn kapalý iken ekran “kalan ýsý” çubuðununyanmasý ile boþluðun içi

Seite 43 - Elektrik baðlantýsý

48TR! Gýdalarýn tamamen yumuþaklýðýný ve kýtýrlýðýnýgaranti etmek için, fýrýn yemekten doðal olarak gelennemi su buharý olarak serbest býrakýr. Bu þek

Seite 44 - Kontrol paneli

TR49 GRATIN programýÜst ýsýtma elemaný ve devrenin bir bölümü sýrasýndadairesel ýsýtma elemaný da etkinleþir, fan ve þiþdöndürme ünitesi (mevcut ise

Seite 45 - Fýrýnýn yapýsý

DE5BackofenstrukturBACKROSTFETTPFANNEBACKROSTBACKROSTEXTRALARGESPACEExtraLarge Space: Garen auf 4 EbenenBACKOFENROSToder FETTPFANNEFETTPFANNE(Garen au

Seite 46 - Baþlatma ve kullaným

50TREKMEK için tarif :Maks 1000gr’lýk 1 adet Yað Toplama Tepsisi, Alt rafMaks 1000gr’lýk 2 adet Yað Toplama Tepsisi, Alt veorta raflar1000 gr hamur iç

Seite 47 - - tuþuna ayný

TR51yararlanmak amacýyla, tavsiyelerini takip etmeye vedaima kusursuz bir piþirme elde etmeye sizi davetediyoruz.Piþirme fonksiyonlarý, sýcaklýk derec

Seite 48 - Programlar

52TRPiþirme iþleminin programlanmasý! Programlama ancak bir piþirme programý seçildiktensonra mümkündür. Farklý boþluklar için de piþirmeiþlemini prog

Seite 49

TR53ExtraGeniş Alan pişirme boşluğu tablosuFonksiyonlar Gıdalar Ağırlık(Kg) PişirmerafıRafların pozisyonu Ön ısıtma Tavsiye edilensıcaklıkderecesi (°C

Seite 50 - Ana Boþluk

54TRKüçük Boşluk ve Ana Boşlukta aynı anda pişirme tablosuAna BoşlukKüçük BoşlukFast cooking* Balık filetolarıEt filetolarıDondurulmuş pizzaDondurulmu

Seite 51

TR55Ana Boşluk pişirme tablosuFonksiyonlar Gıdalar Ağırlık(Kg) PişirmerafıRafların pozisyonu Ön ısıtma Tavsiye edilensıcaklıkderecesi (°C)Pişirmesüres

Seite 52 - + ve - tuþlarýna basýnýz

56TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygunolarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlargüvenlik amaçlý olup dik

Seite 53 - Otomatik

TR57Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýHerhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrikþebekesine olan baðlantýsýný kesiniz.Cihazýn temizlenmesi

Seite 54 - Küçük Boşluk pişirme tablosu

58TRSürgülü Kýzaklar setinin montajýSürgülü kýzaklarý monteetmek için:1. Ara çubuklarýndan Atakýlý olan iki tezgahýçýkartýnýz (þeklebakýnýz).2. Sürgül

Seite 55 - Ana Boşluk pişirme tablosu

TR59Arýzalar ve çözümlerSorun Olası nedeni Çözümü"Saat Tuşu" ve ekran üzerindekisayılar yanıp sönüyor.Cihaz, elektrik şebekesine henüzbağlan

Seite 56 - Önlemler ve tavsiyeler

6DE! Bei der ersten Verwendung sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betriebgenommen werd

Seite 57 - Servis ve bakým

60TRDikkat:Cihaz, muhtemel çalýþma bozukluklarýnýn tespit edilmesini saðlayan otomatik bir teþhis sistemi ile donatýlmýþtýr.Bu bozukluklar ekranda aþa

Seite 58

PL61PIEKARNIKOK 1035 EL D.20 X /HAOK 1035 EN D.20 X /HAOK 1035 EL D.20 /HAOK 1035 EN D.20 /HAOK 1037 EL D.20 X/HAOK 1037 EL D.20 /HAOK 1037EN D.20 X/H

Seite 59 - Arýzalar ve çözümler

62PL! Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, abymóc w każdej chwili z niej skorzystać. W przypadkusprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki, nal

Seite 60 - Teknik destek

PL63Podłączenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewódzasilający są dostosowane do funkcjonowania naprąd zmienny, przy n

Seite 61 - Instrukcja obsługi

64PLOpis urządzeniaWidok ogólnyPanel sterowaniaIkonaCZASTRWANIAIkonaKONIEC PIECZENIAIkonyPROGRAMYRĘCZNEIkonaZEGARIkonaMINUTNIK WyświetlaczCZASUIkonaBL

Seite 62 - Instalacja

PL65Struktura piekarnikaW poniższej tabeli przedstawione są możliwe doustawienia wartości temperatury. InteligentnyTemperatura w pierwszej komorze (Ma

Seite 63

66PL! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniejjedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymidrzwiczkami i termostatem nastawionym nanajwyższą temp

Seite 64 - Opis urządzenia

PL67zapalenie się na wyświetlaczu kontrolki “ciepłaresztkowego” sygnalizuje podwyższoną temperaturyw komorze. Kontrolka gaśnie, gdy wnętrze piekarnika

Seite 65 - Struktura piekarnika

68PL! Aby zapewnić doskonałą miękkość i chrupkośćpotraw, piekarnik wypuszcza - w formie pary wodnej -wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywności

Seite 66 - Uruchomienie i

PL69temperatury na powierzchni. Podczas pieczenianależy zamykać drzwiczki piekarnika (zob.„Praktyczne porady dotyczące pieczenia”). Program ZAPIEKANKA

Seite 67 - Tryb DEMO

DE7RestwärmeanzeigenDas Gerät ist mit einer Restwärmeanzeigeausgestattet: Bei ausgeschaltetem Ofen zeigt dasDisplay mittels Aufleuchten der Kontrollle

Seite 68 - Programy

70PLPrzepis na CHLEB :1 brytfanna na maks. 1000 g ciasta, niska półka2 brytfanny o maks. wadze 1000 g, niska i środkowapółkaPrzepis na 1000 g ciasta :

Seite 69

PL71dokładnie takie same jak te, które on sam stosuje naco dzień, aby uzyskać jak najlepsze wynikipieczenia.Dla każdej funkcji UNIWERSALNEJ w poniższe

Seite 70 - SEPARATOR (DIVIDER)

72PLProgramowanie pieczenia! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniuprogramu pieczenia. Możliwe jest równieżzaprogramowanie pieczenia dla różny

Seite 71 - Small Space i Main Space

PL73Tabela pieczenia w komorze ExtraLarge SpaceFunkcje Potrawy Waga(Kg) Ilość półekdopieczeniaPoziomy NagrzewaniewstępneaZalecanatemperatura( °C)Czasp

Seite 72 - Programowanie pieczenia

74PLTabela pieczenia przy równoczesnym korzystaniu z komór Small Space i Main SpaceMain SpaceSmall SpaceFunkcje Potrawy Waga(Kg) Ilość półekdo pieczen

Seite 73 - Filet rybny

PL75Tabela pieczenia Main SpaceFunkcje Potrawy Waga(Kg) Ilośćpólek dopieczeniaL. sztukPoziomy Ön ısıtma NagrzewaniewstępneZalecanatemperatura( °C)Bryt

Seite 74 - Tabela pieczenia Small Space

76PLZalecenia i środki ostrożności! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z międzynarodowyminormami bezpieczeństwa. Poniż

Seite 75 - Tabela pieczenia Main Space

PL77Odłączanie od prąduPrzed każdą operacją należy odłączyć urządzenie odsieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urządzenia• Lekkie różnice koloru p

Seite 76 - Utylizacja

78PLMontaż zestawu prowadnic ślizgowychAby zamontować prowadnice ślizgowe:1. Zdjąć obie ramy,wyjmując je z rozpórekA ( patrz rysunek ).2. Wybrać pozio

Seite 77 - Konserwacja i utrzymanie

PL79Nieprawidłowości w działaniu isposoby ich usuwaniaUsterkaPoziomy 1 i 5: gorące powietrzedociera do nich bezpośrednio,co może spowodowaćprzypalenie

Seite 78 - Kierunek

8DE! Damit die Speisen schön saftig und knusprigwerden, setzt der Ofen in Form von Wasserdampfdie Feuchtigkeit frei, die normalerweise während desGare

Seite 79

80PLUwaga:Urządzenie wyposażone jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterkisygnalizowane są na wyświetlaczu poprzez komuni

Seite 80 - Serwis Techniczny

DE9 Programm BARBECUEDas obere Heizelement schaltet sich ein, und derDrehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt.Die sehr hohe Temperatur und

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare