DE1HERDOK 1035 EL D.20 X /HAOK 1035 EN D.20 X /HAOK 1035 EL D.20 /HAOK 1035 EN D.20 /HAOK 1037 EL D.20 X/HAOK 1037 EL D.20 /HAOK 1037EN D.20 X/HAInhal
10DE Programm BROTBenutzen Sie diese Funktion zum Brotbacken. Füroptimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksamdie nachfolgend aufgeführten Anweisu
DE11Garprogramme UNIVERSAL! Alle Programme verfügen über eine voreingestellteGartemperatur. Diese kann manuell auf einenbeliebigen Wert zwischen 30 un
12DEGarzeit-Programmierung! Die Programmierung ist nur nach der Festlegungeines Garprogramms möglich. Ein Garprogrammkann auch für unterschiedliche Be
DE13Gartabelle ExtraLarge SpaceFunktionen Speisen Gewicht(Kg) AnzahlGarebenenEinschubhöheVorheizenEmpfohleneTemperatur(°C)Garzeit(Minuten) Fettpfanne
14DEGartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small Space und Main SpaceMain SpaceSmall SpaceFunktionen Speisen Gewicht(Kg) AnzahlGarebenenEinschubhöh
DE15Gartabelle Main SpaceFunktionen Speisen Gewicht(kg)AnzahlGarebenenEinschubhöhe Vorheizen EmpfohleneTemperatur(°C)Garzeit(Minuten) Fettpfanne/Back
16DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die imFolgenden aus
DE17Abschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes• Leichte Farbabwe
18DEMontage des Gleitschienen-BausatzesVerfahren Sie zur Montage der Gleitschienen wiefolgt:1. Ziehen Sie diebeiden Rahmen ausden AbstandsstückenA her
DE19Störungen und AbhilfeProblem Mögliche Ursache LösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarpro
2DE! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.Achten Sie bitte darauf, dass dieseBedienungs
20DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werdenkönnen. Diese werden auf dem Display
RS21ДУХОВОЙ ШКАФOK 1035 EL D.20 X /HAOK 1035 EN D.20 X /HAOK 1035 EL D.20 /HAOK 1035 EN D.20 /HAOK 1037 EL D.20 X/HAOK 1037 EL D.20 /HAOK 1037EN D.20
22RS! Важно сохранить данное руководство для егопоследующих консультаций. В случае продажи,передачи изделия или при переезде на новоеместо жительства
RS23Электрическое подключение! Духовые шкафы, укомплектованныетрехполюсным сетевым кабелем, рассчитаны нафункционирование с переменным током снапряжен
24RSОписание изделияОбщий видКонсоль управленияСимволПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬСимволКОНЕЦПРИГОТОВЛЕНИЯСимволыПРОГРАММЫРУЧНОГОРЕЖИМАСимволОСВЕЩЕНИЕСимволТАЙМЕР
RS25Структура духовогошкафаВ приведенной ниже таблице указанытемпературные значения, которые можно задать.Температура в первом отсеке(Main или Small S
26RS! При первом включении духового шкафарекомендуем прокалить его примерно в течениечаса при максимальной температуре с закрытойдверцей. Затем выключ
RS27Индикаторы остаточного теплаИзделие укомплектовано индикатором остаточноготепла. При выключенной духовке дисплейпоказывает включением индикатора о
28RS! Для обеспечения идеальной нежности и хрустящейкорочки блюд духовка поддерживает влажность,обычно выделяющуюся при приготовлении,посредством водя
RS29поверхностной температуре. В процессеприготовления дверца духовки должна оставатьсязакрытой (см. «Практические рекомендации поприготовлению”). Про
DE3Elektroanschluss! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüstetenBacköfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom beider auf dem Typenschild (befindlich
30RSРецепт ХЛЕБА:1 противень макс. на 1000 гр, нижний уровень2 противеня макс. на 1000 гр, нижний и среднийуровни.Рецепт на 1000 гр. теста: 600 гр. му
RS31обычно использует для получения отличныхрезультатов.Для каждой УНИВЕРСАЛЬНОЙ программы в таблицениже указывается, следует ли помещать данныйпродук
32RSПрограммирование приготовления! Запрограммировать приготовление можно толькопосле выбора программы приготовления. Можнозапрограммировать приготовл
RS33Таблица приготовления в отсеке ExtraLarge SpaceРежимы Продукты Вес(кг)Приготовлениена уровняхРасположение уровней ПредварительныйнагревРекомендуем
34RSТаблица одновременного приготовления в отсеках Small Space и Main SpaceMain SpaceSmall SpaceРежимы Продукты Вес(кг) Приготовлениена уровняхРасполо
RS35Таблица приготовления в отсеке Main SpaceРежимыПродукты Вес(кг)Приготовлениена уровняхРасположение уровней ПредварительныйнагревРекомендуемаятемпе
36RSПредосторожности ирекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено всоответствии с международными нормативами побезопасности. Необходимо внимате
RS37Отключение электропитанияПеред началом какой-либо операции пообслуживанию или чистке отсоедините изделие отсети электропитания.Чистка изделия• При
38RSКрепление комплекта выдвижныхнаправляющихПорядок монтажавыдвижныхнаправляющих:1. Отсоедините дверамы, сняв их сраспорных элементовА (см. схему).2.
RS39Неисправности и методы ихустраненияНеисправность Возможные причины Методы устранения«Кнопка Часы» и цифры надисплее мигают.Изделие только что подк
4DEBeschreibung des GerätesGeräteansichtSteuerpaneelSymbolDAUERSymbolGARENDESymboltastenMANUELLEGARPROGRAMMESymbolUHRSymbolKURZZEITWECKER DisplayZEITE
40RSВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможныенеисправности. Неисправности показываются на дисплее п
TR41FIRINOK 1035 EL D.20 X /HAOK 1035 EN D.20 X /HAOK 1035 EL D.20 /HAOK 1035 EN D.20 /HAOK 1037 EL D.20 X/HAOK 1037 EL D.20 /HAOK 1037EN D.20 X/HAÝçi
42TR! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu elkitapçýðýnýn muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýnsatýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasýdurum
TR43Elektrik baðlantýsý! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar,cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olangerilim ve frekans
44TRCihazýn tanýmýGenel görünümKontrol paneliSÜREikonuPİŞİRME SONUikonuMANÜELPROGRAMLARikonuSAATikonuDAKİKASAYACI ikonu SÜRELERekranıKAPI KİLİDİ / KUM
TR45Fýrýnýn yapýsýIZGARAYAĞ TOPLAMATEPSSIZGARAIZGARAEXTRAGENŞ ALANExtraGeniş Alan: 4 kademe üzerinde pişirmeIZGARA veya YAĞ TOPLAMA TEPSSYAĞ TOPL
46TR! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatýmaksimuma getirerek kapaðý kapalý vaziyette en azbir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapat
TR47Kalan ýsý göstergeleriCihaz, bir adet kalan ýsý göstergesi ile donatýlmýþtýr.Fýrýn kapalý iken ekran “kalan ýsý” çubuðununyanmasý ile boþluðun içi
48TR! Gýdalarýn tamamen yumuþaklýðýný ve kýtýrlýðýnýgaranti etmek için, fýrýn yemekten doðal olarak gelennemi su buharý olarak serbest býrakýr. Bu þek
TR49 GRATIN programýÜst ýsýtma elemaný ve devrenin bir bölümü sýrasýndadairesel ýsýtma elemaný da etkinleþir, fan ve þiþdöndürme ünitesi (mevcut ise
DE5BackofenstrukturBACKROSTFETTPFANNEBACKROSTBACKROSTEXTRALARGESPACEExtraLarge Space: Garen auf 4 EbenenBACKOFENROSToder FETTPFANNEFETTPFANNE(Garen au
50TREKMEK için tarif :Maks 1000gr’lýk 1 adet Yað Toplama Tepsisi, Alt rafMaks 1000gr’lýk 2 adet Yað Toplama Tepsisi, Alt veorta raflar1000 gr hamur iç
TR51yararlanmak amacýyla, tavsiyelerini takip etmeye vedaima kusursuz bir piþirme elde etmeye sizi davetediyoruz.Piþirme fonksiyonlarý, sýcaklýk derec
52TRPiþirme iþleminin programlanmasý! Programlama ancak bir piþirme programý seçildiktensonra mümkündür. Farklý boþluklar için de piþirmeiþlemini prog
TR53ExtraGeniş Alan pişirme boşluğu tablosuFonksiyonlar Gıdalar Ağırlık(Kg) PişirmerafıRafların pozisyonu Ön ısıtma Tavsiye edilensıcaklıkderecesi (°C
54TRKüçük Boşluk ve Ana Boşlukta aynı anda pişirme tablosuAna BoşlukKüçük BoşlukFast cooking* Balık filetolarıEt filetolarıDondurulmuş pizzaDondurulmu
TR55Ana Boşluk pişirme tablosuFonksiyonlar Gıdalar Ağırlık(Kg) PişirmerafıRafların pozisyonu Ön ısıtma Tavsiye edilensıcaklıkderecesi (°C)Pişirmesüres
56TRÖnlemler ve tavsiyeler! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygunolarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlargüvenlik amaçlý olup dik
TR57Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasýHerhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrikþebekesine olan baðlantýsýný kesiniz.Cihazýn temizlenmesi
58TRSürgülü Kýzaklar setinin montajýSürgülü kýzaklarý monteetmek için:1. Ara çubuklarýndan Atakýlý olan iki tezgahýçýkartýnýz (þeklebakýnýz).2. Sürgül
TR59Arýzalar ve çözümlerSorun Olası nedeni Çözümü"Saat Tuşu" ve ekran üzerindekisayılar yanıp sönüyor.Cihaz, elektrik şebekesine henüzbağlan
6DE! Bei der ersten Verwendung sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betriebgenommen werd
60TRDikkat:Cihaz, muhtemel çalýþma bozukluklarýnýn tespit edilmesini saðlayan otomatik bir teþhis sistemi ile donatýlmýþtýr.Bu bozukluklar ekranda aþa
PL61PIEKARNIKOK 1035 EL D.20 X /HAOK 1035 EN D.20 X /HAOK 1035 EL D.20 /HAOK 1035 EN D.20 /HAOK 1037 EL D.20 X/HAOK 1037 EL D.20 /HAOK 1037EN D.20 X/H
62PL! Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, abymóc w każdej chwili z niej skorzystać. W przypadkusprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki, nal
PL63Podłączenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewódzasilający są dostosowane do funkcjonowania naprąd zmienny, przy n
64PLOpis urządzeniaWidok ogólnyPanel sterowaniaIkonaCZASTRWANIAIkonaKONIEC PIECZENIAIkonyPROGRAMYRĘCZNEIkonaZEGARIkonaMINUTNIK WyświetlaczCZASUIkonaBL
PL65Struktura piekarnikaW poniższej tabeli przedstawione są możliwe doustawienia wartości temperatury. InteligentnyTemperatura w pierwszej komorze (Ma
66PL! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniejjedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymidrzwiczkami i termostatem nastawionym nanajwyższą temp
PL67zapalenie się na wyświetlaczu kontrolki “ciepłaresztkowego” sygnalizuje podwyższoną temperaturyw komorze. Kontrolka gaśnie, gdy wnętrze piekarnika
68PL! Aby zapewnić doskonałą miękkość i chrupkośćpotraw, piekarnik wypuszcza - w formie pary wodnej -wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywności
PL69temperatury na powierzchni. Podczas pieczenianależy zamykać drzwiczki piekarnika (zob.„Praktyczne porady dotyczące pieczenia”). Program ZAPIEKANKA
DE7RestwärmeanzeigenDas Gerät ist mit einer Restwärmeanzeigeausgestattet: Bei ausgeschaltetem Ofen zeigt dasDisplay mittels Aufleuchten der Kontrollle
70PLPrzepis na CHLEB :1 brytfanna na maks. 1000 g ciasta, niska półka2 brytfanny o maks. wadze 1000 g, niska i środkowapółkaPrzepis na 1000 g ciasta :
PL71dokładnie takie same jak te, które on sam stosuje naco dzień, aby uzyskać jak najlepsze wynikipieczenia.Dla każdej funkcji UNIWERSALNEJ w poniższe
72PLProgramowanie pieczenia! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniuprogramu pieczenia. Możliwe jest równieżzaprogramowanie pieczenia dla różny
PL73Tabela pieczenia w komorze ExtraLarge SpaceFunkcje Potrawy Waga(Kg) Ilość półekdopieczeniaPoziomy NagrzewaniewstępneaZalecanatemperatura( °C)Czasp
74PLTabela pieczenia przy równoczesnym korzystaniu z komór Small Space i Main SpaceMain SpaceSmall SpaceFunkcje Potrawy Waga(Kg) Ilość półekdo pieczen
PL75Tabela pieczenia Main SpaceFunkcje Potrawy Waga(Kg) Ilośćpólek dopieczeniaL. sztukPoziomy Ön ısıtma NagrzewaniewstępneZalecanatemperatura( °C)Bryt
76PLZalecenia i środki ostrożności! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z międzynarodowyminormami bezpieczeństwa. Poniż
PL77Odłączanie od prąduPrzed każdą operacją należy odłączyć urządzenie odsieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie urządzenia• Lekkie różnice koloru p
78PLMontaż zestawu prowadnic ślizgowychAby zamontować prowadnice ślizgowe:1. Zdjąć obie ramy,wyjmując je z rozpórekA ( patrz rysunek ).2. Wybrać pozio
PL79Nieprawidłowości w działaniu isposoby ich usuwaniaUsterkaPoziomy 1 i 5: gorące powietrzedociera do nich bezpośrednio,co może spowodowaćprzypalenie
8DE! Damit die Speisen schön saftig und knusprigwerden, setzt der Ofen in Form von Wasserdampfdie Feuchtigkeit frei, die normalerweise während desGare
80PLUwaga:Urządzenie wyposażone jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterkisygnalizowane są na wyświetlaczu poprzez komuni
DE9 Programm BARBECUEDas obere Heizelement schaltet sich ein, und derDrehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt.Die sehr hohe Temperatur und
Kommentare zu diesen Handbüchern